Fallout 1.5: Resurrection



10.05.2015 Hledá se korektor anglických textů

Překlad hry do angličtiny pokračuje slušným tempem a myslím, že vydání anglické verze Resurrectionu tento rok vypadá velmi reálně. K tomu ale potřebujeme pomoc s korekturou. Některé texty již dříve korekturou prošly, ale momentálně jsme ve stavu, kdy se tomu již nikdo nevěnuje a nahromadilo se velké množství přeložených textů, které ještě nebyly zkontrolovány. Tudíž jestli je vaše znalost angličtiny na vysoké úrovni a jste ochotni věnovat svůj volný čas a pomoct nám s kontrolou textů, prosím ozvěte se na náš email. Nebo jestli o někom takovém víte, nasměrujte ho prosím k nám. Textů je tolik, že jejich kontrola na dost dlouho zabaví jednoho či dva korektory. Nejradši bychom rodilého mluvčího, aby kromě oprav pravopisných chyb byl schopný rozeznat a případně upravit příliš uměle znějící věty. Umět česky v tomto případě není vůbec potřeba.

Pokud jde o samotný překlad textů, nedávno jsme dosáhli dalšího milníku – Kompletně byl přeložen Sedit, druhé největší město ve hře. A tomu největšímu městu, Albuquerque, toho k dokončení také příliš nezbývá.

Daemon

30.03.2015 V létě proběhne postapo festival Junktown a my se zúčastníme

V červenci 24. až 26. vznikne na raketové základně nedaleko Prahy postapo městečko, aby hostilo Junktown – setkání fanoušků post-apokalyptického světa ve stylu Falloutu a Mad Maxe. Akce by měla nabídnout larpy, koncerty, projekce, workshopy a mnoho dalšího. Resurrection tým bude zastoupen několika členy a v sobotu 25. 7. se budeme účastnit besedy pořádané stylově uvnitř podzemního bunkru. Takže jestli s námi chcete pokecat o Resurrectionu, jeho vývoji nebo prostě o Falloutu, rádi se s vámi na akci uvidíme.

Více o Junktownu na FB eventu.

JUNKTOWN

Daemon

05.02.2015 Stav překladu v novém roce

S překladem Resurrectionu do angličtiny jsme zhruba v půlce. Alespoň podle počtu přeložených textových souborů. Jde opravdu o hrubý odhad. Neříká to, kolik textu je opravdu přeloženo, protože jednotlivé soubory jsou různě rozsáhlé. Mohou mít pár řádků až desítky stránek. Když nepočítám korekturu, tak kompletně přeložené máme dvě menší lokace PROGEMA a Tábor mutantů a také texty pro náhodná setkání včetně těch speciálních. Dokončení překladu se blíží i úvodní lokace hry New Hope a jednoho z velkých měst Sedit. Na překladu všech ostatních lokací se už dlouhodobě pracuje. Dostat překlad do tohoto stavu nám trvalo rok. Vzhledem k tomu, že je překlad již rozběhlý, základy máme ujasněné, věřím, že druhou polovinu stačíme rychleji. Stále si tedy myslím, že je šance stihnout vydání anglické verze ještě tento rok. Budeme se o to snažit.

Daemon

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23