We've added a profile for Resurrection to the popular site Mod DB, in order to spread the word about our mod to players that might not have heard about it yet. Just like here on our site, you can find all the essential information about the mod there. You can see the profile here; registered users can also comment on the mod and rate it.
As for the translation and proofreading, both are nearing their respective ends, so in the next update we'll announce the release date of the English version, which by that time will be only a few weeks away.
Only a small update today, to keep you in the loop about the progress of the translation. I know that we are taking our time with the Resurrection translation, but I hope that the wait will be worth it in the end. We are working as much as our scarce free time allows.
So here’s where we are: The goal of finishing the actual translation before the end of January was not met, though we now only have a few texts left to be translated – specifically from the final game location. Proofreading continues, and to accelerate it, we have recruited a new proofreader Benjamin Tyrer, whom I’d like to hereby welcome to our team.
So there isn’t much new to report for now, but that will hopefully change in the near future.
The year 2015 is slowly but surely coming to its end, and I’m sorry to say that it's clear now that we won’t be able to finish the English version of Resurrection before the end of the year. Even though we’re working as hard as our respective schedules allow, by the end of the year, or latest by the end of January, we will only have finished the actual translation. Afterwards, we’ll still need a bit more time to finish the proofreading and testing. This makes the new estimated release period the first quarter of 2016.
The proofreading has been progressing at a steady pace for some time now. We have checked and corrected all the texts from Albuquerque, the largest city in the game, and are also almost done proofreading Corath. Some proofreaders unfortunately no longer have time for Resurrection, and so in order to keep proofreading from falling too far behind the actual translation, we’ve recruited a new team member – a proofreader who goes by the nickname Resido.
On behalf of the whole Resurrection team I wish you happy holidays. I’ll see you again next year with more news about the translation.